您现在的位置: 万科实验学校 >> 首页

中文教学博客花样百出 老外学中文伤不起

作者:    文章来源:    点击数:   更新时间:2023-04-27 20:10
字号 :T|T

    “中国通”博客上关于“中国人的时间观念”的示意图:中国人认为面前的是未来,背后的是过去,但“前天”在过去,“后天”却在未来。

    随着中国对外开放的深入和国际地位的不断提高,越来越多的外国人开始学习咱中文。原本老外就活泼而且好为人师,所以在网上教人学中文的老外博客如天涯芳草般扩散开来,其中一个叫“lingomi”的网站的博客(http://lingomi.com/blog)特别突出??它搞了一个极其欢乐的“最长四声句子”的竞赛,催生了“澳大利亚的意大利面的质量是个世界记录”这样的神句,看了之后,让人不禁用网上流行的“咆哮体”说:“学中文的老外上辈子都是折翼的天使,伤不起啊,伤不起……”

    敢尝试 中文不是火箭科学

    举办“最长四声句子”比赛的网站“lingomi”上有一段视频,内容是网站创立者博主,美国人斯蒂文·丹尼尔斯(Steven Daniels)在2006年接受CBS的采访,他说“学中文不是火箭科学”,意思是“学中文不是高科技”。“13亿人都会说中文,所以它并不是火箭科学”。

    记者通过邮件采访了丹尼尔斯,记者用英文提问,丹尼尔斯用中文回答,以下对他的回答不作删改,保留原汁原味。记者问丹尼尔斯:“你学中文多久了?”丹尼尔斯回答说:“我学中文学了6年左右。我在美国的大学开始学中文的。后来我是在北京语言大学学中文的。2006年,我从语言大学毕业了,专业是中国语言和文化。”至于学习的动机,丹尼尔斯说:“我从很小就对中国感兴趣,不过当时并没了解中国,当然也不会说中文。我进入大学后终于得到机会学中文。从此之后,我越来越对中文和中国?化感兴趣”。

    丹尼尔斯表示,他已经在北京住过7年,第一次来北京是2000年的秋天。丹尼尔斯的工作也跟中文有关:“之前我在一个中英词典的网站工作,负责词典内容编辑和内容策划。现在我做网站开发,拥有自己的叫‘lingomi’的网站,网站的目的是帮助学中文的外国人提高他们的中文听力水平”。

    在“lingomi”的博客上,丹尼尔斯列出了“最好的5个学中文博客”,当然他发挥洋人“不假谦虚”好传统,把自己的博客也列在里面。记者浏览了一下其他四个博客,发现它们还真的都是学中文的聚宝盆,有字有词有金句,有笑有泪有情趣的好博客。

    长见识 PK原来是“中文”

    “carlgene”(http://carlgene.com/blog/)博客的中文名字叫“一步一个脚印”,它的特点就是喜欢做“排行榜”。

    比如说 “20个最常用的中文单字形容词”分别是“牛”、“土”、“宅”、“俗”、“贱”、“红”、“猛”、“抠”、“黄”、“洋”、“黑??、“火”、“损”、“阴”、“色”、“萌”、“潮”、“灵”、“二”、“臭”。唉呀,老外比中国人还“中国通”有木有,我们都没想到“二”是常用形容词的有木有,有木有!

    咱中国人不是特别喜欢秀自己知道多少英文生僻、新锐的俚语吗?看看外国人学中文的网站,发现敢情老外也在到处搜罗中文的俚语。“哇中文”(http://woochinese.com)的博客就写了一条博文:《8条避免成为‘last place dog’的规则”》啥叫“last place dog”哩?原来就是中文中的“败犬”。博主约翰·贝斯耐克说,他最近知道了一个词,中国台湾人说的“败犬”,相当于大陆人说的“剩女”。后面用中英对照的方法介绍了8条避免“剩下”的原则,其中一条“不要太男性化。无论多受欢迎,‘老娘’这种字眼绝对要避免出口”。在翻译“老娘”时,博主相当勉强地译作了“old mother”。

    “中国通”博客(http://www.sinoglot.com/blog)发表了一篇很强的文章《Long Time No See》。题目是一句典型的“传染给美国人的中式英文”,意思是“好长时间没见”。这篇文章写了中文的“时间观”。文章说,中国人认为自己是“面向未来”的,“面前”的是“没有来的”,就是“未来”,而身后的是“已经过去的”,就是“过去”。但是“后天”可不是在过去,“前天”也不是在未来哦!这可真是纠结啊,看来老外学中文真不容易!

    看看外国人学中文的网站,中国人也会有很多意外的收获。比如说,“一片中国”(http://www.sinosplice.com)网站的博客专门有一个博文很有趣,它放了一张“玉兰油”的广告,上面写着“小Svs林志玲,双天后美白PK战”。博主很详细地解释了广告牌上的各个中文词,“美白”是什么意思,“小S”是个什么人,最有趣的是,他说“PK”是个中文词,意思是“淘汰式的竞争”。原来,美国人不说“PK”的啊……记者在谷歌上搜了一下“PK”,果然出现了一大堆中文网站,没有一个关于“淘汰式竞争”的英文网站。

    细研究 四声词汇最常见

    回到开头的话题,“lingomi”网站的博客主要集中在解决汉字的“声调”问题。丹尼尔斯说,声调是学中文令人比较头疼的方面,因为欧洲语言根本没有“声调”,“我希望我的博客和网站能给他们一些帮助”,丹尼尔斯说。

    几个星期前,丹尼尔斯研究了哪两个声调组合(比如:“飞机”的声调组合是第一声、第一声)是最常见的,发现四声组合的词是最常见的。后来他和未婚妻一起玩一个小游戏:能不能只用两个字都是四声的词造句子。

    于是,丹尼尔斯把这个游戏写成了一则博客,发动博友写出“最长四声句子”。还制定了规则,其中包括不能用“不”字,因为在句子的“连续音变”中,“不”会转为二声;也不许用“递归”的句子,比如说“下面的下面的下面的下面的……”

    然后博主写出一句:“现在动物世界注意睡觉、锻炼、运动的重要作用”(19字),迎接网友的挑战……

    快乐学 多个“国家”争“四声”

    很快,网友“Quinten”就想出了一句:“澳大利亚的意大利面的质量是个世界记录,但是按照字面意思,意大利面是在意大利制造的”(38字),真是言之成理,而且好“萌”啊!

    然后网友“daofeishi”给出了又一个破记录的“四声长句”:“四位澳大利亚会计报道,据业内数据,瑞士社会现在面对巨大技术困境,势必被迫雇印度教授创造政策促进教育制度现代化”,51个字!为了这个句子,澳大利亚、瑞士和印度这三个国家莫明其妙地卷入了一场纠葛……

    没想到故事还在继续,网友“Steven Daniels”给出了更长的“下面是饭店让丽丽记住的事情:要是顾客是个意大利的顾客,丽丽就要订印度菜,但是要是顾客是个印度的,丽丽会订意大利面,但要是是个澳大利亚的顾客,丽丽该订澳大利亚菜”,73字!这回不但牵扯进澳大利亚、意大利和印度这几个国家,还有一个叫丽丽的女青年……

    后来网友“up”再次突破了纪录:“二位教授批判澳大利亚教育政策,认定校内试卷测验太费力,最重要就是在校掌握做意大利菜技术,邓教授意见却是,印度菜是澳大利亚大众最爱,印度菜用蒜、酱、醋,邓教授最爱印度菜。”75字!这回又牵扯进三个国家,还有一位姓邓的教授。

    传奇还在继续,感兴趣的同学可以到博客上自己寻找……(记者 刘铮)

频道推荐